about 1 month ago - 9 comments
Ich war mir am Anfang nicht sicher, ob ich Tamako Market importieren sollte, da ich mir z.B. auch K-ON!(!) nicht aus Japan direkt geholt hatte, aber mich überzeugten die ersten Folgen sehr schnell. Vor allem fand ich es angenehm, dass es dieses Mal eine richtige Rahmenhandlung gibt, die wohl nun auch mit Folge 12 enden…
about 2 months ago - 3 comments
Bis letzten Freitag konnte man an der Verlosung inklusive kleiner Umfrage mitmachen und hier sind nun die Ergebnisse. Fangen wir mit dem Gewinner an: die deutsche Synchronisation! . . . Ach, Ihr dachtet an den anderen Gewinner, ok, das ist… . . . Boijin, herzlichen Glückwunsch! Sende mir Deine Adresse an tmsidr@sos-brigade.de, damit ich Dir…
about 2 months ago - 15 comments
Schon seit mindestens letzter Woche sind diese Infos bzw. das Cover bekannt, aber ich kam noch nicht dazu vorher einen Artikel zu schreiben, aber für schnelle Infos wurde ja Twitter erfunden.^^ Ich werde zum Vergleich auch einen kurzen Blick auf andere internationale Veröffentlichungen werfen. Zum einen wurde ein Cover-Artwork für DVD/Blu-ray veröffentlicht: Wenn ich mich nicht…
about 2 months ago - 41 comments
Damals als die Serie im jap, Fernsehen lief, spendierte ich ihr schon einen Artikel. Da ich sie mittlerweile auf US-Blu-ray noch einmal angeschaut habe, die deutsche Veröffentlichung auf DVD in Kürze ansteht und ich ein Exemplar davon zum Verlosen zur Verfügung gestellt bekommen habe, gibt’s noch mal einen Artikel. Ich schaue jetzt extra nicht in…
about 3 months ago - 1 comment
Selten einen Podcast mit so viel Verspätung gehabt, denn er wurde vor genau einem Monat aufgenommen, aber durch viel-zu-tun, RL und Ausfällen körperlicher Art (Krankheiten etc.) kommt er jetzt erst, wir geloben Besserung und trauern etwas, dass einige News mittlerweile schon Updates bekommen haben. Immerhin lagen wir teilweise mit Spekulationen gar nicht so daneben. Bei…
about 3 months ago - 30 comments
Ich hatte geahnt und gehofft, dass in der aktuellen AnimaniA irgendwas zu einer Lizenzierung von Sword Art Online drin steht und auch wenn es nichts offizielles gibt, wurde doch angekündigt, dass ein bislang nicht spezifizierter Publisher die Serie hierzulande veröffentlichen wird. Wenn man sich anschaut, wie Aniplex in den USA die Serie bewirbt,…
about 3 months ago - 12 comments
Die neue Ausgabe der AnimaniA rückt näher, dass heißt die AnimaniA-Seite füllt sich langsam mit News aus der Zeitschrift. Und zwar sind die News nun nicht mehr ganz frisch (von gestern sozusagen), aber irgendwie wollte ich sie hier gebündelt mal erwähnen. Vor ein paar Tagen wurde schon im Animaze/I-ON New Media-Forum erwähnt, dass Animaze die…
about 4 months ago - 15 comments
Seit Wochen ging schon das Gerücht um, dass La Storia della Arcana Famiglia und Tari Tari in Deutschland durch Anime House veröffentlicht werden sollen, aber irgendwie wollte ich der Sache keine News gönnen, denn 1. Gerücht und 2. unsichere Blu-ray…aber nun ist das ganze offiziell auf Facebook und auf der Website angekündigt worden, inkl. Blu-ray! Persönlich interessiert La Storia della…
about 5 months ago - 2 comments
Als ich durch die beiden Folgen der 1. Blu-ray gegangen bin, habe ich doch wieder ein paar zu viele Screenshots gemacht, viel zu viele, um sie als PNG hochzuladen. Zudem wird die Anzahl an Bildern in dem Post dann doch etwas zu hoch, deswegen kommt nun ein Screenshot-only “Artikel”. Aus Platzgründen habe ich die Screenshots,…
about 5 months ago - 4 comments
Hmm, eigentlich sollte ich mal die “offizielle” Romaji-Schreibweise für den Titel verwenden: “Chu-2 byo demo KOI ga shitai”, aber irgendwie habe ich mich so an”Chuunibyou Demo Koi ga Shitai!” gewöhnt…wobei ich das Twitter-Hash-Tag #chu2koi doch noch viel einfacher zu handhaben ist…. Aber genug über Namensgebungen geschrieben, hier geht es natürlich um das 1. Volume der…
about 2 months ago
Dafür war bei GC das Bild tadellos und die UTs passten auch. Und seit wann interessiert dich der Dub?
Ich bin mal ehrlich. Die Fanboys werden so oder so über den Dub meckern. Egal wie gut er ist.
about 2 months ago
Garnicht wahr – wenn die auch wirklich gut wird.
about 2 months ago
Das sah aber bei K-on! ander aus. Da hatte Kaze wirklich das beste draus gemacht und trotzem heulten viele, das dieser und jener Chara scheisse besetzt ist. XD
about 2 months ago
Das sind dann schon die ganz Verblendeten, die generell nichts mit einer deutschen Synchro anfangen können und alles haten.
about 2 months ago
Beim K-ON!-Dub war vor allem Mio wirklich nicht prickelnd, da konnte man meckern. Wenn ich einen Review zu so einem Anime schreibe, interessiert mich der Dub schon, und bei schlechten Dubs quält man sich schon ziemlich.
AB! gucke ich z.B. ganz gerne mit dt. Synchro.
about 2 months ago
Naja, auf der FB-Seite von peppermint anime wird auf jeden Fall ausreichend darauf hingewiesen, dass sich der Publisher bei Sword Art Online um eine bessere Synchro Bemühen sollte.
Außerdem stimmt es doch überhaupt nicht, dass man als potenzieller Dub-Gucker oder “Fanboy” über die deutsche Vertonung auf jeden Fall meckern wird. Angel Beats! habe ich mir damals als Fansub angeschaut und ich bin nach wie vor der Meinung, dass die deutsche Synchro von UA klasse ist. ^^
Guilty Crown hingegen findet man selbst schlecht, wenn man das Original nicht kennt…
about 2 months ago
Volle Zustimmung.
about 2 months ago
Es wird gekauft, egal wie der dub ist. Denn ohne Kauf werden keine weiteren anime folgen und ob der dub schlecht ist, ist irrelevant.
about 2 months ago
Meinst du echt, dass du dem Anime in Deutschland damit einen Dienst tust. Das einzige Mittel, dass wir Fans haben, um einige unbelehrbare Publisher zu “erziehen” sind die Verkaufszahlen.
Wenn du dir die Serie kaufst auch wenn Peppermint in Sachen Dub nichts dazu gelernt hat, dann sendest du ein falsches Zeichen, nämlich: “Die kaufens sich doch trotzdem”, an die Publisher.
Wenn man sich die Serie eh nur mit Untertiteln angucken kann, dann kann man auch zur häufig zu mindestens günstigeren englisch Sprachigen Veröffentlichung greifen.
about 2 months ago
Nicht alle sind der englischen Sprache mächtig.
about 2 months ago
Wer denn nicht? Ü40 dürfte wohl kaum die Zielgruppe sein. Jüngere sollten Schulenglisch draufhaben.
about 2 months ago
Ja, SOLLTEN. Du würdest dich wundern, wie wenige tatsächlich ein wenig Englisch können. XD
about 2 months ago
Gewagte Aussage für 2013 und ausgerechnet diesen Nischenmarkt hier ;D
about 2 months ago
Bei SAO glaube ich z.B. nicht, dass die US-Fassung günstiger sein wird, aber die Austattung könnte viel besser sein. Und Bild/Ton werden mit großer Wahrscheinlichkeit einfach wieder von den jap. Scheiben übernommen, was meistens feine Scheiben ermöglicht.
Die meisten Subgucker in dt. Landen werden wohl genug Englisch verstehen, um die Serie so gucken zu können. Die Zielgruppe der dt. Publisher sind in der Regel aber eh eher die Dubgucker, also machen die paar Importierenden auch keinen großen Unterschied. Ansonsten hätten wir hierzulande wohl mehr Sub-Only-Veröffentlichungen.
about 2 months ago
Bevor man sich über Englisch sorgt, sollte man sich über sein Deutsch Gedanken machen ;D
Im Übrigen finde ich es auch schwer, ständig englische Untertitel zu lesen, gerade bei Serien, die einen Plot haben, denn da reicht ab und an Schulenglisch keineswegs.
(Btw. glaube ich, dass ich englisch schon recht gut beherrsche, dennoch gucke ich lieber deutsch, ob nun Sub oder Dub)
about 2 months ago
Alles eine Sache der Gewohnheit, und wenn man mit engl. Subs gut zurecht kommt, profitiert man ja von einem viel größeren Angebot. Ich gucke einfach lieber mit englischen Untertiteln, da man da weniger lesen muss als bei dt..^^